We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Li Tambourado de l'Amour

by Henri Maquet

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
- Ah ! ta maneto caudo e bruno, Baio-me-la ! Baio-me-la ! Vène emé ièu : fai claro luno Vène, lou cèu es estela Ah ! Ta maneto bruno e caudo, Mete-l'aqui dedins ma man ! Asseten-nous, e sus ta faudo Brèsso-me coume toun enfant ! Sènso bonur sièu las de courre, Las de courre coume un chin fòu ! Assolo-me, soufrisse e ploure... Perqué cantas, gai roussignòu ? La luno s'escound ; tout soumbrejo : La bello niue ! - Ta man ferni, Ô jouvènt, e ta man es frejo ! - La tiéuno me brulo, o Zani ! Ma man es frejo coume un mabre, Ma man jalo coume la mort, Car tout lou sang de moun cadabre Boui e reboui dedins moun cor.
2.
Ah ! ma plago es grando e lou mau es foun ! Tòuti li blessa, mounte, mounte soun ? Li blessa de l’Amour, e n’en manco pas, certo ! Intras dins moun cor, la porto es duberto. Intras dins moun cor e regardas-ié : Parai, que moun mau a pas soun parié ? N’aurié pas mies vaugu qu’un loup, un loup alabre, M’aguèsse estrassa, chapa lou cadabre ! En que sièr moun Diéu, en que sièr d’ama, E se devouri, e se counsuma ? Ah ! que l’amour tant bèu fugue un pantai qu’embulo ! … E toujour-que-mai moun cor sauno e brulo ! Vaqui d’ounte vèn que sièu coume sièu, Passant tau qu’un mort au mitan di viéu : Bono coume lou pan e douço coume un ange, Un enfant m’a fach aquéu mau estrange !
3.
De que vos, moun cor, de-qu’as fam ? Oh ! de-qu’as, que toujour crides coume un enfant ? Coume un enfant crides e ploures, Coume un enfant qu’an desmama ; Paure cor d’amour afama, Après lou bonur courres, courres… Vourriés, quauco part dins lou mounde, Em’elo, bèn liuen t’ennana, E t’escoundre e plus tentourna ; Car lou bounur, fau que s’escounde ! Sus lou papié liogo d’escriéure, Vourriés dire ço qu’as pas di ; Vourriés…Rèn que soun souveni Te fai mouri e te fai viéure. Vouriés douço e lòngui brassado, E poutouna, fin qu’a deman, Soun poulit front, sa jouino man, Si man de ti plour arrousado. O Bèuta ! pan de la jouinesso, O pan goustous, o bèu pan blanc, Pan que se manjo en tremoulant, Pan de l’amour, pan di caresso !… E pièi, que sariés mai ? – La maire Brèsso l’enfant sus si geinoun, E lou devouris de poutoun, E si poutoun soun counsoulaire. Mai l’amour, l’amour, ren l’assolo ! A toujour fam, a toujour set ; Sèmpre brulant, a toujour fre ; Toujour trefoulis e tremolo. N’i’en a que s’envan, plen de croio, Vers l’amour, per s’en reveni, Tant triste que vous fan ferni, Eli que cercavon la joio. Vai ! li caresso de la femo Soun bono que per li enfant ; Quand sias ome, que mau vous fan ! Dins si poutoun, que de lagremo ! Li mai roso devènon palo, Dins l’amour e sis estrambord ; S’afemelisson li plus fort, E i’a de brassado mourtalo. De-qu’ei que te lagnes encaro ? Ah ! se l’amour e la bèuta, Noun donon la felicita, Moun Diéu ! que noun moun cor se barro ? Tas-te paure cor, de qu’as fam ? Perqué, toujour, perqué crida coume un enfant ?
4.
5.
Dis estello amigo lis iue, Dous e bèu coume d’iue de femo, Me ragardavon dins la niue : L’oumbro èro founso, bluio, semo. Oudourous, celèste, lòugié Autant qu’un respir de chatouno, Abriéu dins li flour dòu vergié, Aleno em’un brut de poutouno. Tèndre coume lou parauli D’uno amourouso, dins l’aubriho S’ausissié lou canta poulit E li souspir de l’auceliho. Veici lou verd, veici li nis ; Pertout la sabo reboumbello : - Mignoto, en quete paradis - T’escoundes ?… Ounte siés, ma bello ? Lou soufle enebriant dòu printèm, Bèn mai que lou sang de la souco, M’enchusclavo... Cresien mi dènt, Mordre l’orle pur de si bouco. Souto lou bos que trefoulis Coumo à l’espero d’uno amanto, La draio es un camin d’alis Tant i’a de lusetu cremanto. Un brout flouri que tramblo au vènt, Pu suau, mai prefuma ‘ncaro Que lou péu d’uno drolo, vèn Floureja ma man o ma caro. Alor me semblo qu’a passa, E coume un fòu, après ié courre… E l’amour me fai embrassa Enjusquo la rusco di roure. Dis estello amigo, lis iue, Treboulant coume d’iue de femo, Me regardavon dins la niue : L’oumbro éro founso, bluio, semo
6.
Siés bello, o Venus d’Arle, à faire veni fòu ! Ta tèsto èi fièro e douço, e tendramen toun còu Se clino. Respirant li poutoun e lou rire, Ta fresco bouco en flour de-qu’èi que vai nous dire ? Lis Amour, d’uno veto, emé graci an nousa Ti long péu sus toun front per oundado frisa. O blanco Venus d’Arle, o rèino prouvençalo, Ges de mantèu n’escound ti supèrbis espalo ; Se vèi que siés divesso e fiho dòu cèu blu ; Toun bèu pitre nous bado, e l’iue plen de belu S’espanto de plesi davans la jouino auturo Di poumo de toun sen tant redouno e tant puro. Que séis bello !… Venès, pople, venès teta A si bèu sen bessoun l’amour e la bèuta. Oh ! sènso la bèuta de-que sarié lou mounde ? Luse tout ço qu’es bèu, tout ço qu’es laid s’escounde ! Fai vèire ti bras nus, toun sen nus, ti flanc nus ; Mostro-te touto nuso, o divino Venus ! La bèuta te vestis miés que ta raubo blanco ; Laisso à ti pèd touba la raubo qu’à tis anco S’envertouio mudant tout ço qu’as de plus bèu Abandouno toun vèntre i poutooun dòu soulèu ! Coume l’èurre s’aganto à la rsuco d’un aubre, Laisso dins mi brassado estregne en plen toun maubre ; Laisso ma bouco ardènto e mi det tremoulant Courre amourous pertout sus toun cadabre blanc ! O douço Venus d’Arle ! o fado de jouvenço ! Ta bèuta que clarejo en touto la Prouvènço, Fai bello nòsti fiho e nòsti drole san ; Souto aquelo car bruno, o Venus ! i’a toun sang, Sèmpre viéu, sèmpre caud. E nòsti chato alerto, Vaqui perqué s’envan la peitrino duberto ; E nòsti gai jouvènt, vaqui perqué soun fort I lucho de l’amour, di brau e de la mort ; E vaqui perqué t’ame, - e ta bèuta m’engano, - E perqué iéu crestian, te cante, o grand pagano !
7.
Palinello 05:16
Palinelo D’uno estranjo flamo, Au founs de la niue, Dis estello l’amo Atubo lis iue ; Estello ni luno Noun fan tressali Coume de ma bruno Li grands iue pali. Mar que reboumbello, Bos plen de rumour, Digas à la bello Moun làngui d’amour. A pléni jitello Abrièu s’espandis, E dins la pradello Brodo un gai tapis ; Tendramen m’agrado Miés que touto flour, De moun adourado L’ardènto palour. Dintre la verduro, Lis e cremesin, L’agroufioun empuro La fam di sausin. Ié fague ligueto ! Iéu, de poutoun glout, Di pali bouqueto Sabe lou velout.
8.
Vièi Barrous, toun castèu degruno, Dis ome e dis an sagata, Mai toun soulèu largo à ti bruno La bèuta ! Uno chato, gènto, souleto, Dins l’oumbrun d’un pichot jardin, Flourissié coume uno viòuleto, Un matin. Un drole passo pèr la draio, Bèn estampa, lou péu au vènt, E regardo sus la muraio E revèn. A travès li fueio nouvello Emperlado de l’eigagnòu, Pas pu lèu a ‘spincha la bello Que la vòu. Ié dis : « T’adore ! siés ma damo ! M’as rauba, mignoto, es fini : Vaqui moun sang, vaqui moun amo ! Vos veni ? » E vers soun paire courre, courre … - Que t’arribo ? – « Siéu amourous D’uno enfant que trèvo li mourre Dòu Barrous. « Es uno enfant, es uno fado ; Soun péu, negre coume la niue, L’enmantello ; queto esluciado Dins sis iue ! » Elo peréu disié : « Lou vole ! » Coumtavo lis ouro au soulèu, E pantaiavo : « Lou bèu drole Vendra lèu ? » Alor, fièr e sage, li paire An pacheja coume de rèi : « L’un à l’autre li calignaire, Baien-lei ! » Vaqui perqué, nòvio moureto, Iuei vaqui perqué, nòvie blound, En voste ounour fan tant si freto Li viòuloun. Vièi Barrous, toun castèu degruno, Dis ome e dis an sagata, Mai toun soulèu largo à ti bruno La bèuta !
9.
Luno Pleno 04:01
Dins lou cèu blanc coume de la, Sus li champ blanc coume quand nèvo, La blanco luno, apareila, Espandis sa clarta de trèvo. Lis estello d’or à milioun, Davans lou dardai de la luno, Pèr faire plaço à si raioun, S’esvalisson uno per uno. Tout es mut, desert : de la som E dòu silenci veici l’ouro. S’entènd que lou murmur di font Coume uno voues que canto e plouro. Fai clar autant qu’en plen miejour ; Dins li founsour l’oumbro es plus negro ; Sias esmougu mai que de jour, E la bello niue vous alegro. Coume un velet de nòvio es blanc Lou castèu, blanc coume un susàri : Quau cerco sa jouvo ane plan D’èstre pas lou jouguet d’un glàri. Franc dòu ferun paurous que sort, Sus li camin i’a res en aio ; Belèu mai que l’ome que dor, L’ome que viho aro pantaio : Poulit pantai, sounge risènt De l’amourous per sa Mirèio ; Souveni dis oureto ensèn Passado au fres souto li lèio Pantai de l’amo que languis En terro estranjo, ai ! las ! Souleto, Vers lou fougau, vers lou païs, Voulant coume uno dindouleto ; Pèr sa maire pantai d’enfant ; Gai e doulènt, toujour amaire, Pantai que vous dis : « De-que fan ? » Long e divin pantai de maire ! Pèr aqueli que van sus mar Tèndre e segrenous pantaiage ; Marrit pantai, pantai amar, ` Pèr li qu’an fa lou sourne viage. Parpaioun blu, négri tavan, Que baton lou front de sis alo ; Ravarié suavo, espravant, Pantai que vous brulo o vous jalo. Li nivo courron… Lou mistrau Enca mai fai briha ta fàci. O luno ! s’ères un mirau Amount pendoula dins l’espàci, Vers tu, triste, aubourant lis iue, Quete chale sarié de vèire, Misterious mirau, niue, Sis amour, sis ami, si rèire ! Dins lou cèu blanc coume de la, Sus li champ blanc coume quand nèvo, La blanco luno, apareila, Espandis sa clarta de trèvo.
10.
11.
Souto l’aflat de Diéu, sèmpre de flour nouvello S’alisco la terro au printems ; Après la nèu d’ivèr coume la roso es bello, Que la bouscarlo canto bèn ! Dòu gai soulèu d’abriéu vèngue la proumiero aubo : Tout flouris, l’ermas e la font ; La pradello de flour semeno lèu sa raubo, Lou bos n’en courouno soun front. Es un chale pèr l’iue, es un baume pèr l’amo, Tant d’encèns e tant de coulour ; E de li veire ansin, jouino e siavo, quau amo Souvènti-fes toumbo de plour. Oh ! mai sabe un printèms plus bèu que lou di pardo E di fourèst e di jardin, Sabe uno flouresoun qu’encaro mai agrado, E sabe un pu poulit matin Que lou matin di roso, es aquéu di chatouno : Iue negre o blu plen de trelus, Bouqueto de grafioun facho per li poutouno, E jougne prim e boumbet just. Tòuti lis an de Diéu n’en espelis de milo Souto lou soulèu prouvençau, E, de l’enfant di mas o de l’enfant di vilo, La soubeirano, qu lou saup ? Soun tòuti bello... Anas en Arle, un jour de fèsto, Vèire li chato permena Long dòu Rose, e segur n’en virarès la tèsto E voste cor sara ‘ngana. Front crema dòu soulèu e bèlli palinello : Li pastresso, li pescairis, Aqui i’a la Rouqueto emé li damisello, Tout acò charro, canto, ris ! Sèmblon veni dòu cèu, oh ! li galànti fiho ! An bessai tout-aro quinge an ; E lou jouvent li bèlo e l’amour li gatiho : Divino, passon en dansant. E tu, fraire enfada de la fresco espelido, Dins la chourmo di chato en flour, As chausi la poulido entre li mai poulido, E i’as semoundu toun amour. Siés bello à rousiga, nouvieto blanco e leno, Emé tis iue negre tant caud, Emé ti grand péu negre, o gènto e bruno Eleno, Ma sorre, fas en tòuti gau ! Lou bonur vous enauro, oh ! jamai de la vido Aures bonur tant viéu, tant dous ; Avès la set dama, levas-vous la pepido : Amas-vous, bèu nòvie, amas-vous !
12.
Lou Rose linde e siau miraio D’Avignoun li blòundi muraio ; L’aigo poutouno lou barquet Que nous adus dins lou bousquet ; Lou soulèu dins li fueio raio Un brisoun ; l’oumbro s’escaraio ; Lou vespre es bèu, lou vènt fresquet ; E Pamens sian triste. Perqué ? O jouveineto, fau à l’amo Qaucaren mai que la calamo, L’oubrino e l’auro dòu printems : Adounc, ço que nous desvarìo E rènd nòsti cor maucountènt Es ta liuenchour, dóuço Marìo !

credits

released August 17, 2021

license

all rights reserved

tags

about

Henri Maquet Arles, France

contact / help

Contact Henri Maquet

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Henri Maquet, you may also like: